 |
 |
 |
|
Our translation rate is a flat .10 cents (USD$) per item. This is defined as a single Japanese Kanji or Kana character, Chinese Kanji character, or English word. Just count the words or characters in the document to be translated, multiply by our rate, and that is the cost (*).
Our fee is based on the word/character count of the document supplied by a client in its original language, not the word/character count from our translation. This fee is for plain text and web page translations.
|
 |
|
|
| English |
 |
| Alphabet |
 |
1 word |
 |
| Japanese |
|
|
| Kanji |
 |
1 character |
| Kanji+Kana |
 |
4 characters |
| Hiragana |
 |
3 characters |
| Katakana |
 |
4 characters |
|
|
| Mandarin Chinese |
|
|
| Kanji |
 |
1 character |
|
 |
We do not like the idea of charging one rate per "character" and another per "word" AFTER the translation is done. We also understand the perception that a "pay per word" fee is an incentive for translators to use more words than required to increase their fee. Other payment formulas such as "per block of words" or "per page" do not offer a better solution. We feel these are even more confusing to customers and still allow for sloppy work.
Therefore, we charge a flat fee per word or character, regardless of the language. The fee is based on the document a client provides BEFORE the translations is done. We charge only or the work a client needs, not the length by which we translate it.
|
 |
 |
 |
(*) We do add a standard 3% transaction fee to all invoices to cover tax and credit card validation services.
For electronic documents in a non-graphic form (text-only), there is a $25 minimum service fee.
Name translations are a flat $100 fee per language and include a basic business card design (either vertical or horizontal layout).
|
 |
 |
 |
The simple fact is we use professional translators in Japan, China, and America to do our work. Because overseas labor costs are lower, we are able to offer a rate that is more competitive. We pass the savings on to our clients. That is why when you pay for our service, you pay for our skilled effort - not the overhead. It is also why we are able to literally work around the clock because of the different time zones.
|
 |
 |
 |
1. Count the words and/or characters of the document to be translated.
2. Multiply this times our rate and service fee.
3. Send the payment to us via PayPal.com.
4. Then sent us the document to be translated.
Any additional services required will be billed separately and in advance of delivery.
After receiving the document and payment we contact our clients within 12 hours with a completion time and any further details or extra fees if they apply. This will be in the form of a PDF invoice. The client must approve the invoice before we can begin the work.
We do not offer refunds for cancelled services. However, we do transfer the unused balance to a credit account for use with other projects.
|
 |
 |
 |
Clients with PayPal.com accounts go directly to our billing page.
|
 |
|
|
 |
If you do not have an account, the sign-up process is free.
|
 |
| All our payments are done through PayPal.com in U.S. Dollars. |
 |
Our PayPal ID is: work@hantranslation.com
|
|
 |
|
|