Han Translation
English Japanese Chinese
Translation and Typesetting
会社紹介
翻訳
編集
支払
連絡先
C
訳文の印刷

韓氏翻訳では、顧客に訳文を届いて、即にプリントアウトし、使用できるように基本的な文字配列を無償でいたします。使用されるフォーマット形式は:EPS, RTF, PDF, HTML, TIFF, JPEG。

翻訳者が使用するコンピュータのOS は一つしかない場合、顧客からの様々な原稿形式に対応しきれなく、文字化けになることがよくありますが、韓氏翻訳ではこの問題を解決することができます。

フォントとフォーマットについて
韓氏翻訳は様々なフォントとフォーマット形式を用意しております。参考としてPDFファイルをダウンロードしてください。
日本語フォント集 中国語フォント集
Japanese Fonts Chinese Fonts
上記は主に使用されているフォントとなりますが、無論他のフォントを注文することも可能です。

英語フォントの場合、ご注文通りに対応いたします。
フォントについて特定されない場合、英語フォントの場合Arial、日本語フォントの場合Osakaとさせていただきます。
韓氏翻訳は標準の編集、デザインソフトウェアを使用し、様々なフォーマット書類を作成することができます。お客様の方では、特別な用意はなくても訳文を受け取ることができます。無論ご注文でフォーマット形式を選択することが可能です。すべてのフォーマット形式が国際印刷のフォーマット形式と一致します。
訳されただけでは足りない
原稿の翻訳以外、韓氏翻訳は編集、デザインサービスも提供することが可能です。Digitalku.comの支社として海外のデザインビジネスに手をかけます。
以前の仕事の一部がご参照できます:
日本のお客様のための作品 中国のお客様のための作品
Japan Client Sample China Client Sample
膨大な素材とベテランデザイナーを誇る韓氏翻訳は、小さなロゴから大きな広報イベントまで、すべてのデザイン、パッケージングを受付けることが可能です。

決まったデザイン原稿に文字を挿入する、または一から設計する、韓氏翻訳ではお客様の様々なニーズに答えることができます。見えないアイディアを見える作品に仕上げるのが私たちのやりがいであります。

編集、デザイン及びグラフィックサービスの費用について、一時間50ドルという標準で計算されます。1回のサービスについて、最低限25ドルを頂戴いたします。ご注文によって金額も異なりますので、無償のお見積サービスもあります。